Need your
existing collaterals in 25 languages? With Pronuv,
you can get it all at one point. However, just
remember that there is a lot more work involved
in multilingual typesetting
than you might think.
Multilingual typesetting
requires a creative editorial mind and sound
language knowledge. Without this it can become
very complicated and confusing; in particular
if you need to work with more than one language.
We have the experience, expertise,
and tools to deal with the most complex typesetting
and to meet printing requirements. The wealth
of multilingual typesetting
experience helps us to handle these assignments
irrespective of the language or the complexity
of script.
If you already have your materials
in one language and need them in other languages,
we can help you produce multi-language versions
without compromising on styles and consistencies.
We take care of the followings:
|
Different
languages have distinct rules for hyphenation
and word-breaks. We apply the language's
appropriate rules. |
|
Working with your layout
to accommodate langauge specific expansion
or contraction, making it look as if your
file were originally typeset in that language. |
We can provide the final typeset data in a
format that can be easily produced by your printers,
with no special requirement for fonts or software.
Delivery Formats:
CorelDraw, Adobe Pagemaker, Adobe Framemaker,
Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop,
Adobe Acrobat, QuarkXPress, Freehand, MS Office
Applications.
Contact
us to transform your documents into any language
with our expert typesetting skills.
|